So-net無料ブログ作成

本日の宿題 [語学問題]

ドイツのひとは、恋人や配偶者を、「しゃっつ」とか、「しゃっつひぇん」、と、呼ぶ。
「しゃっつ」、は、「宝物」という意味だ。
(「しゃっつひぇん」は、ちょっとかわいい言い方で、強いて訳せば「宝物ちゃん」。)

ワタシの宝物、ボクの宝物と互いを呼び合うなんて、
きゃ~~~~、
照れ屋なおでは背中のあたりがむずかゆくなってしまうのだが、
これは英語の「ダーリン」みたいに、言い慣れた愛称なので、
ドイツのひとはかゆくないらしい。

ところが、誰もが使っている「しゃっつ」じゃ、つまらない。
自分だけが使う愛称で、愛する人を呼びたい、と考えるひともいる。
インターネット上でオリジナルの愛称を募集したところ、変わった愛称がたくさん寄せられた。

シャンパントリュフ、赤カブ、ミルクピッチャー

他にも多数の愛称が枚挙されていたが、
辞書に載っていない単語で、おでには意味不明。
ちなみにFlauschi,geliebter Waldschrat,Chaoszwerg など。

しかし、どう考えても、「しゃっつ」の方がステキだ。
最初に恋人を「宝物」と呼んだ、ロマンチストはすごいなあ、と改めて思う。
つか、シャンパントリュフに赤カブに、ミルクピッチャーって、ひどくねー?
つか、ミルクピッチャーって、まさかの下ネタじゃねー?

ところで、このアンケート結果は教科書のテキストなのです。
本日の宿題は、これを読んで以下の記述問題を回答するというもの。

このアンケート結果を踏まえて、以下の内容を記載した文章を書きなさい。
1.あなたの国の一般的な愛称はどんなものですか?それはどんな意味ですか?
2.あなたはどの愛称にオリジナリティがあると思いますか?またその理由は?
3.人前でも愛称を使って良いと思いますか?またその理由は?

・・・全然、やる気がでない。

あ、そうだ。
「しゃっつ」と同じく一般的な愛称に「もいすひぇん」ってのもあった。
「もいすひぇん」の意味は、「鼠ちゃん」。
げっ歯類恐怖症のおでには、愛する人を鼠よばわりする気持ちは理解不能。
鼠好きのひと限定の愛称だと、思われる。

「りーぶりんぐ」ってのも一般的。
普通に「愛する人」って、意味もこれまた一般的。

さて、と。
やる気がなくとも宿題やります、やらないと。

(おしまい)
nice!(7)  コメント(8)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 7

nice!の受付は締め切りました

コメント 8

コメントの受付は締め切りました
柴犬陸

宿題難しい~。
すぐに思いついたのは「おまえさん」(古)
「仔猫ちゃん」もどっかで聞いたような。
まぁ、名前を呼ぶよね、たいてい。
ウチは犬の名前と似てるのでよく間違えるけど(へへへ)
それにしても、これをドイツ語で答えるんだものね、超難しい~。
by 柴犬陸 (2011-11-11 07:56) 

きむたこ

うん、この宿題難しいよぅ〜。(汗
ドイツ語云々以前の問題だ。(- -;*)ゞ
思いつくのは、「ちょっとょっと」とか「ねぇねぇ?」
という呼びかけだけだよ・・・。(爆

by きむたこ (2011-11-11 10:12) 

masiko

漢字の上級問題をやっていたら
「猿子」で「ましこ」って読むんだってさ。
私に愛称って猿。

by masiko (2011-11-12 10:22) 

kiki

へ〜面白い宿題だね〜
でも非常に困る課題だね…日本人には馴染みが薄いからね〜
愛称…我が家では語尾変化で「(名前)ポン」と呼んで、呼ばれてます。

そーそーこの前ウォレス&グルミットの「ベーカリー街の悪夢」を見てて
恋人の事を互いに「蒸しパン」やら「チェリーパイ」だの焼き菓子の名前総出演で呼び合ってたなぁ…イングランドでも愛称で呼ぶのが一般的なのかな?
by kiki (2011-11-12 14:58) 

二兎丸

うぉ! ドイツ人もそーゆー呼び方するんだ!!
フランス人やイタリア人が大切な人を愛を込めて呼ぶのは
想像できるけれど、ドイツ人があのバキバキした音のドイツ語で
愛を囁くのって想像できないなぁ・・・(-ω-;)

ちなみに、イタリアでも“mio tesoro”(=私の宝物)って言うよ。
勉強不足で、他の言い方知らないけど。

二兎の地元では、“めんこ”とか“ひたしっこ”とか言うなぁ。
“めんこ”は“めんこい”(=かわいい)が詰まったのだけど、
“ひたしっこ”(=(青菜とかの)おひたし)ってどうよ??
って、思う(-ω-;)
ちなみにコレ言っていたのは、二兎の昔の職場の隣の課の係長。
自分の部下の可愛い新人さんをこう呼んで可愛がってた。
かなり、びみょ~。
by 二兎丸 (2011-11-13 13:34) 

二兎丸

あ、ちなみに秋田で“しゃっつ”って言うと、
“(下着の)シャツ”のことになるです。
なんでも“こ”を付けたがるから、
“しゃっつっこ”って言ったりするけどね(笑)
by 二兎丸 (2011-11-13 13:37) 

いちご☆

私は 個人授業でした
でも 世間話ばかりして

ちっとも ちっとも

上達しなかった
by いちご☆ (2011-11-16 14:56) 

misso

柴犬陸さん>名前がふつうですよね~。
おでんちは「おとっつあん」と呼んでいますが、それを言ったら驚かれるかも。
親子じゃないのに、なぜ?とか言われそう。(めんどくさい)

きむたこちゃん>そうなの!
作文の問題は、語学関係なく書くのが難しい!!
日本語でも書けねえよ、って毎回ぶーぶー言っているんだが、
やらなくちゃいけないのよね、やっぱ。

ましこさん>どうして漢字の上級問題をやっていたのかが気になりますが、
まあ、それはいいとして、
「猿子」が「ましこ」だとすると、愛称はやはり決定ではないかと思います。

kikiさん>焼き菓子の名前総出演、って可笑しいねw
こっちのひとは、ねずみとかうさぎとか、げっ歯類の名前総出演です。
おでには全く理解できませんが。

二兎丸さん>イタリアでも言うんだ!いろんな国で一般的なのかな。
「ひたしっこ」、には、吃驚仰天しました。
かわいさが、全くつたわりません(爆)。
ちなみに、長野でも「しゃっつ」っつったら、シャツです。

いちごさん>学校に通って 宿題やって 
それでも ちっとも ちっとも ちっとも 上達しない
ものすごく 不思議
それなのに なんで 学校行くのか おで。
by misso (2011-11-23 08:19) 

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。